생독2 [생.독]#13. "e"는 왜 생략하는거야 Ich freu' mich drauf! * 의역 : 나는 그것을 학수고대해! 독일어 공부하다보면 다들 드는 생각이겠지만, 학원과 책으로 공부하는것과 Umgangssprache는 너무 다른것 같아요.저희는 독일오기전에 두달이었나... 한국에서 학원을 다녔고, 독일와서 A1부터 공부했어요.저는 처음에 학원에서 배우는 독일어와 일상생활독일어(구어)의 차이가 있으리라고는 생각조차 못했어요.... 왜냐하면 학원선생님은 정말 책에서 배운대로 대화를 하셨거든요... 하지만 4층 이웃이 말하는건 거의 알아들을 수 없었죠... 사투리를 쓰기도 하고 빠르기도 하지만 정말 한문장 던지고 가는데 뭔소리야 하는 경우도 많았거든요....그러던 어느날 남편이 유투브에서 Abkürzung, 생략에 관한 동영상을 하나 보여줬어요. 정.. 2018. 9. 26. [생.독]#3.Bitte frankieren, falls Marke zur Hand Bitte frankieren, falls Marke zur Hand* 직역 : 우표를 붙이세요, 손에 우표가 있다면 * 의역 : 우표가 있다면 우표를 붙여주세요 (생략-없으면 붙이지 않아도 되요) * Die Marke, -n : 우표* frankieren : 우표를 붙이다 P.S. 오역이 있을 수 있습니다. 의미가 잘못 해석되었을 경우, 댓글로 의견 부탁 드립니다 :) 2018. 1. 3. 이전 1 다음